De bomen

Alfred Sisley, Windy afternoon in May (ca. 1880)

De bomen komen in het blad
of iets hun op de lippen ligt.
Alom ontvouwen knoppen zich,
zo groen, een soort verdriet is dat.

Zij steeds herboren, wij straks oud –
vandaar? Nee, ook geen boom beklijft,
hun weer-als-nieuw-verschijntruc schrijft
kronieken neer in ringen hout.

Toch zwiept zo’n burcht zijn bladerdos
of hij wil zeggen, mei na mei:
‘Dood is het vorig jaar, voorbij.
Leef op, barst los, barst los, barst los.’

Philip Larkin (1922-1985) | © vertaling: Judy Elfferich

.
het oorspronkelijke gedicht: The trees
over Philip Larkin